OBRAZOVANJE SUDSKOG TUMAČA ZA NJEMAČKI JEZIK
Najvažniji element zanimanja sudskog tumača za njemački jezik je izvrsno poznavanje engleskog jezika. Iako prevoditelji obično imaju visokoškolsku diplomu, za sudske tumače je ona neophodna. Mnogi zapravo završe fakultete, više škole ili specijalizacije koje ih specijaliziraju za određenu struku što im daje status stručnjaka na tom polju, dok im vrsno poznavanje engleskog jezika daje dobru osnovu za ulazak u ovu struku. Za ovaj stupanj poznavanja jezika nije potrebno odrasti u bilingvalnom okruženju, već aktivna upotreba i poznavanje stručnih izraza i jezičnih značajki engleskog jezika.
Oni koji žele postati prevoditelji za engleski jezik trebaju raditi na pismenom izražavanju, razumijevanju te računalnim vještinama. Od koristi može biti i boravak u Engleskoj, aktivna komunikacija sa kulturom i ljudima iz Engleske te proučavanje i čitanje literature vezane za mnoge tematike na materinjem kao i na engleskom jeziku. Također, mnogo je prilika za volonterski rad u vlastitoj kao i Engleskoj prilikom čega se može koristiti i izučavati ovaj strani jezik.